

Depois do exercício do Congresso das Garrafas como local de apresentação e venda de vinhos e bebidas espirituosas, o Recesso das Garrafas procura complementar o conjunto com um espaço vocacionado para experiências de outro tipo, onde se pode, sem pressas, sem agenda, sem perturbações, apreciar um momento especial.
Embora funcionando como uma extensão do Congresso e apresentado uma imagem que se desenvolve a partir da sua linguagem prévia (e ligado a este por um corredor que, não revelando o espaço onde culmina, faz já uma transição entre ambos os lugares), esta é uma peça com uma natureza própria, de iluminação mais difusa e de menor intensidade, procurando providenciar um núcleo separado do bulício comercial.
After the exercise of designing the Bottles Congress as a venue for showcasing and selling wines and spirits, the Bottles Recess seeks to complement the ensemble with a space dedicated to a different kind of experience where one can, without rush, schedules, or disturbances, enjoy a special moment.
Although functioning as an extension of the Bottles Congress (connected to it by a corridor that, without revealing the space where it culminates, already establishes a transition between both places) and presenting an aesthetic developed from the Congress’s prior language, this is a distinct space with its own nature. Featuring a softer and more diffuse lighting, it aims to provide a separate nucleus from the commercial hustle and bustle.
Después del ejercicio del Congreso de las Botellas como lugar de presentación y venta de vinos y bebidas espirituosas, el Receso de las Botellas busca complementar el conjunto con un espacio dedicado a otro tipo de experiencias, donde se pueda, sin prisas, sin agenda ni interrupciones, disfrutar de un momento especial.
Aunque funcionando como una extensión del Congreso de las Botellas y presentando una estética que se desarrolla a partir del lenguaje previo del Congreso (y conectado a este por un pasillo que, sin revelar el espacio donde culmina, ya marca una transición entre ambos lugares), este es un espacio con una naturaleza propia, con una iluminación más tenue y de menor intensidad, pretendiendo ofrecer un núcleo separado del bullicio comercial.



Desenhado como um local de homenagem aos produtos vínicos, o Recesso das Garrafas é um espaço flexível, que cruza momentos de exposição de peças singulares e históricas da indústria e da Casa-Mãe com oportunidades de reunião e, também, de introspeção, para provas de vinho individualizadas ou sociais e eventos especiais (estando preparada para apresentações multimédia e para a confeção de alimentos para harmonização com vinhos, por exemplo).
O Recesso das Garrafas funciona como uma sequência de 3 espaços interligados com diferentes graus de recolhimento. Chegados do Congresso somos recebidos por uma zona ampla, apoiada por um balcão de preparação de bebidas e alimentos, capaz de receber informalmente um pequeno grupo.
Designed as a tribute to wine products, the Bottles Recess is a flexible space that combines the exhibition of unique and historical pieces from both the industry and the store’s parent house with opportunities for gatherings and introspection. It is suitable for individual or social wine tastings and special events, equipped for multimedia presentations and even food preparation for wine harmonising, for instance.
The Bottles Recess unfolds as a sequence of three interconnected spaces with varying degrees of intimacy. Upon arriving from the Congress, visitors are greeted by a spacious area supported by a counter for preparing beverages and food, capable of informally hosting a small group.
Diseñado como un homenaje a los productos vinícolas, el Receso de las Botellas es un espacio flexible que igualmente combina exposiciones de piezas únicas e históricas de la industria y de la Casa-Madre con oportunidades para encuentros y, también, de introspección. Es un lugar adecuado tanto para catas de vino individuales o sociales como para eventos especiales, equipado para presentaciones multimedia e incluso para la preparación de alimentos que mariden con los vinos.
El Receso de las Botellas se desarrolla como una secuencia de tres espacios interconectados con diferentes grados de intimidad. Al llegar desde el Congreso, los visitantes son recibidos en una zona amplia, equipada con una barra para la preparación de bebidas y alimentos, capaz de acoger informalmente a un pequeño grupo.



Desse espaço avançamos para uma zona central, de iluminação mais confortável, forrada em madeira de pinho, onde se encontram pequenas mesas para uso individualizado, apoiadas por um grande banco corrido, e uma longa e alta mesa central, permitindo diversos usos.
From this area, one moves forward to a central zone with more comfortable lighting, lined with pinewood, where small tables for individual use are accompanied by a long bench and a tall, central table, allowing for for various uses.
Desde este espacio, se avanza hacia una zona central con iluminación más cálida, revestida de madera de pino, donde se encuentran pequeñas mesas para uso individual, acompañadas por un gran asiento corrido y una larga mesa central alta, permitiendo varios usos.


Muitos dos elementos desenhados apresentam funções duplas (com peças que são simultaneamente banco e prateleira, ou mesa e expositor) e propiciam uma experiência demorada e apreciativa do contexto do Recesso das Garrafas através de detalhes construtivos explícitos, gráficos e visualmente interessantes.
Many of the designed elements have dual purposes (pieces that function as both benches and shelves, or as tables and display stands) and encourage a lingering, appreciative experience of the Bottles Recess’ context through explicit, graphical and visually engaging construction details.
Muchos de los elementos diseñados tienen funciones dobles (como piezas que son al mismo tiempo asiento y estantería, o mesa y expositor), y fomentan una experiencia pausada y apreciativa del contexto del Receso de las Botellas mediante detalles constructivos explícitos, gráficos y visualmente interesantes.


















Esta sucessão de espaços culmina num refúgio de iluminação subtil e acolhedora: um lugar de recolhimento e introversão, com duas zonas de poltrona apoiadas por pequenas mesas de café, enquadradas num contexto quase museológico de peças especiais da Casa-Mãe e da família sobre a qual assenta desde a sua fundação.
This succession of spaces culminates in a retreat with subtle and welcoming lighting: a place of intimacy and introversion. Here, two armchair zones with small coffee tables are framed in a quasi-museum-like context of special pieces from the Parent-House and the family on which it has flourished since its inception.
Esta sucesión de espacios culmina en un refugio con iluminación sutil y acogedora: un lugar de recogimiento e introspección, con dos áreas de sillones acompañadas por pequeñas mesas de café, enmarcadas en un contexto casi museístico de piezas especiales de la Casa Madre y de la familia que la ha sustentado desde su fundación.


Embora naturalmente ligado ao Congresso, o Recesso das Garrafas está preparado para funcionar com total autonomia, separando-se do primeiro através de uma porta de correr oculta e revelando (ao jeito dos speakeasies que proliferaram nos Estados Unidos da América durante a Lei Seca), dissimulada num dos seus expositores, uma entrada própria a partir da rua.
Though naturally connected to the Congress, the Bottles Recess is designed to operate fully autonomously, separated from the Congress by a concealed sliding door. It also reveals its own entrance from the street, discreetly hidden within one of its display units, much like the speakeasies that proliferated in the United States during Prohibition.
Aunque está naturalmente conectado al Congreso, el Receso de las Botellas está diseñado para funcionar con total autonomía, separándose del primero mediante una puerta corredera oculta y revelando (al estilo de los speakeasies que proliferaron en los Estados Unidos durante la Ley Seca) una entrada propia, disimulada en uno de sus expositores, que conecta directamente con la calle.



O Recesso das Garrafas é um local secreto, onde o tempo para, e as distrações externas cessam: um local de trégua onde calmamente se pode experienciar o que de melhor a enologia e as suas artes associadas podem oferecer.
The Bottles Recess is a hidden haven where time stands still and external distractions cease: a sanctuary where one can calmly experience the finest offerings of oenology and its associated arts.
El Receso de las Botellas es un lugar secreto, donde el tiempo se detiene y las distracciones externas desaparecen: un amparo donde, con calma, se puede experimentar lo mejor que la enología y sus artes asociadas tienen para ofrecer.



PRÉMIOS
2025 Loop Design Awards, Vencedor de Categoria
2025 WGA Awards, Vencedor de Ouro
2025 Global Architecture Awards, Vencedor de Prata e Escolha do Público
ARQUITETURA Tiago do Vale Arquitectos
EQUIPA DE PROJETO Tiago do Vale, com Maria João Araújo, Paula Campos, Nil Kokulo, e Thuy Thu, Camille Martin, Eva Amor, Karolina Zuba
ANO DE PROJECTO 2017-2018
PROGRAMA Comercial
LOCALIZAÇÃO Braga, Portugal
CLIENTE Pedro Araújo, Congresso das Garrafas
CONSTRUÇÃO Sá Taqueiro Construções L.da
ANO DE COSTRUÇÃO 2024
ÁREA DE CONSTRUÇÃO 100 m2 / 1075 ft2
FOTOGRAFIA João Morgado