
Kodidoddi é uma aldeia remota no estado de Andhra Pradesh. Com todas as suas circunstâncias e restrições particulares (geográficas, económicas, climáticas ou sociológicas), este projeto enfrenta um duplo desafio: por um lado, pede uma abordagem extremamente local e, por outro, deve resultar de uma estratégia extremamente adaptável que possa ser implementada de forma eficaz em outras aldeias, cada uma com seus próprios contextos e requisitos.
Embora um programa de exceção, como é o caso, pudesse permitir uma abordagem arquitetónica igualmente excecional (como uma singularidade na paisagem circundante), sentimos que, neste caso particular, a estratégia correta seria a de uma integração serena no contexto construído, considerando que um objeto estranho poderia representar uma resistência a abraçar o Centro como parte da Comunidade (o que seria exatamente o oposto do resultado que se pretende alcançar). O Centro Comunitário de Kodidoddi precisa ser um espaço de encontro, conectando e agregando todos os habitantes, de todos os géneros e idades, adequado para diferentes usos e necessidades, com um impacto positivo forte na qualidade de vida das pessoas.
Portanto, o nosso ponto de partida não foi apenas o da resposta às características geográficas locais e às necessidades da população de Kodidoddi, mas também uma observação muito cuidadosa da escala construída de Kodidoddi, das suas cores alegres, dos materiais usados e das técnicas de construção.
Kodidoddi is a remote village in the state of Andhra Pradesh. With all its particular circumstances and constrains (geographic, economic, climatic or sociologic), there’s a double challenge to overcome by this project as, on one hand, it needs to have an extremely local approach while, on the other hand, it must be the outcome of an extremely adaptable strategy that can be deployed as effectively on other villages, with their own contexts and sets of requirements.
While considering that such an exceptional program could allow for an exceptional architectural approach (as a singularity in the surrounding landscape) we felt that, in this particular case, the correct strategy would be one of serene integration in the built context, as a foreign object could represent a resistance to embrace the Center as part of the Community (which would be the exact opposite of the outcome we are trying to achieve). Kodidoddi’s Community Center needs to be a gathering space, connecting and uniting all of its inhabitants, of all genders and ages, suitable for varying uses and needs, with strong, positive impact in the people’s quality of life.
Hence our starting point was not only an answer to the local geographic characteristics and Kodidoddi’s population needs, but also a very careful observation of Kodidoddi’s built scale, its joyful colours, used materials and construction techniques.

As condições locais de Kodidoddi apresentam dois desafios principais, comuns a outras aldeias em Andhra Pradesh e Telangana: temperaturas muito altas (que ocasionalmente chegam a 48ºC) e a falta de um fornecimento regular de água (apesar das chuvas intensas durante a estação das monções).
Por essa razão, a abordagem de design beneficiaria de um sistema modular que pudesse apresentar grande flexibilidade e adaptabilidade, capaz de resolver, a partir da mesma solução geral, diferentes programas e diferentes necessidades em diferentes locais.
Respondendo a necessidades comuns, a nossa construção modular é elevada do chão, isolando os edifícios de possíveis águas subterrâneas excessivas durante a estação das monções, proporcionando melhor proteção contra pequenos animais e expondo toda a superfície do edifício ao ar em movimento, permitindo um melhor controlo da temperatura.
Cada módulo contém os seus próprios controles térmicos e de ventilação passivos, com tetos altos e um telhado de dupla camada, providenciando um efeito de chaminé térmica pelo aquecimento solar de uma superfície de chapa metálica. Combinadas com a chaminé térmica, há aberturas cuidadosamente posicionadas que, através da sua abertura e fecho seletivos, aproveitam os ventos dominantes de cada estação para expulsar o ar quente do interior da construção enquanto, através da ventilação cruzada, admitem ar inferior mais fresco. As janelas de cada módulo são filtradas por um “Jali” de tijolo que permite ventilação permanente, limitando os ganhos solares.
Kodidoddi’s local conditions present two main challenges that are common to other villages in the Andhra Pradesh and Telangana: very high temperatures (occasionally reaching up to 48ºC) and the lack of a regular supply of water (in spite of the intense rainfall during the monsoon season).
For that reason, the design approach would benefit from a modular system that could present great flexibility and adaptability, able to solve, from the same general solution, different programs and different needs on different locations.
Answering shared needs, our modular construction is elevated from the ground, isolating the buildings from potential excessive ground water during monsoon season, providing better protection from critters and exposing the entire building surface to the moving air allowing for better temperature control.
Each module contains its own passive thermal and ventilation controls, with high ceilings, and a double skin roof that provides a thermal chimney effect by heating a corrugated steel surface. Combined with the thermal chimney there are carefully positioned vents that, through selective closing and opening, take advantage of the dominant winds of each season to force hot air out from the interior of the construction while, through cross-ventilation, admitting fresher air in from below. Windows are provided at each module, filtered by a brick “Jali” that allows for permanent ventilation while limiting solar gains.


Todos os módulos são organizados por uma estrutura de circulação em forma de “H” que, com seu sistema de cobertura, é capaz de recolher e distribuir água da chuva por todo o Centro Comunitário, proporcionando sombra em todo o Complexo e criando pátios semi-privados que abrem a porta a outros usos potenciais no Centro.
Módulos com diferentes funções podem ser anexados em vários pontos deste “H”, tanto interna quanto externamente, criando pátios interiores de diferentes formas e Centros de capacidades e morfologias diversas, respondendo às necessidades individuais de cada aldeia.
Módulos de água fornecem depósitos de água da chuva (ou água de furo) e instalações de chuveiro, enquanto que as latrinas também contam com um sistema de ventilação passiva, suportado por uma chaminé térmica que simultaneamente desidrata os resíduos, tornando-os úteis para fertilização, e remove odores desagradáveis e moscas.
Todas as construções são executadas de forma simples, com materiais locais e técnicas construtivas de baixo custo (recorrendo principalmente a betão, blocos de cimento, tijolos cerâmicos e chapas de metal onduladas), e são organizadas por uma grelha simples de implementar, de 5m x 4m, e ligadas por duas varandas sombreadas de 2m de largura.
All the modules are organised in an “H” shaped veranda circulation structure that, with its roofing system, is able to collect and distribute rain water across the entire Community Center while providing shading throughout the Complex and creating semi-private patios that open the door to further uses on the Center.
Modules with different functions can be attached to different points of this “H”, both inside and outside, creating differently shaped interior patios and Centers of diverse capabilities and morphologies, responding to each village’s individual needs.
Water modules provide both rainwater (or bore well water) deposits and shower facilities, while the latrines also rely on a passive ventilation system, supported by a thermal chimney, that simultaneously dehydrates the waste, rendering it useful for fertilisation, and removes unpleasant smells and flies.
All constructions are built in a simple fashion, with local materials and constructive techniques at very low cost (resorting mainly to concrete, concrete blocks, ceramic bricks and corrugated metal sheets), and are organised by a simple to implement 5m x 4m grid, connected by two 2m wide shaded verandas.

O Centro Comunitário de Kodidoddi aplica estas ideias gerais às características particulares desta aldeia. O Centro está alinhado com os ventos dominantes de leste-oeste para maximizar o desempenho dos sistemas de ventilação passiva de cada módulo.
Kodidoddi’s Community Center takes these general ideas and applies them to the particular characteristics of the village. The Center is aligned with the local dominant East-West winds to maximise the performance of each module’s passive ventilation systems.

A maravilhosa árvore de Neem define a entrada do Centro, onde um espaço público partilhado, em forma de praça, permite reuniões comunitárias, quer de forma independente do Centro, quer associadas à Sala Polivalente com que confronta, mediada por uma varanda que fornece um espaço sombreado para a comunidade se sentar, relaxar, ou reunir.
Its wonderful Neem tree designs the entrance of the Center, where a shared, public, plaza-like welcoming space allows for community reunions, independently from the Center or associated with the Multipurpose Room that faces it, mediated by a Veranda that provides a shaded sitting, leisure, gathering or resting space to the community.

A Sala Polivalente agrega dois módulos, definindo um espaço que pode ser facilmente utilizado como sala de aula (as portas dos armários de armazenamento funcionam também como quadros negros), para reuniões, apresentações ou quaisquer outras necessidades comunitárias. Este espaço pode ser expandido em direção ao espaço público do Centro, aumentando os seus usos potenciais.
The Multipurpose Room aggregates two modules, delivering a space that can easily be used as a classroom (with its storage cabinet doors acting as blackboards), for hosting meetings, presentations or any other community requirements. This space can be expanded towards the Center’s public space, extending its potential uses.



O complexo é encerrado por um Muro Perimetral permeável que modula momentos de transparência e opacidade, dependendo do programa por ele filtrado, e pretende definir os limites do Centro sem que se afirme como uma barreira. Embora a praça pública que ele desenha seja aberta e acolhedora, o Centro Comunitário pode ser totalmente contido fechando duas portas no topo de cada galeria.
The complex is enclosed by a permeable Perimeter Compound Wall that modulates moments of transparency and opacity, depending on the program behind it, intended to define the boundaries of the Center without being felt as a barrier. Though the public plaza it designs is open and welcoming, the Community Center can be fully contained by closing two doors at the top of each gallery.


Um módulo duplo é dedicado a receber Anganwadis, compreendendo uma sala de aula e um espaço privado de alimentação para mães e os seus bebés. Este módulo liga-se a um pequeno pátio interior com uma Horta, que apoia o espaço Anganwadi com provisões de vegetais.
Ambas as construções de módulo duplo desenham um pátio entre elas que pode ser usado como Parque Infantil.
Também se providencia um módulo para um escritório onde consultas médicas, funções administrativas ou outros usos que requerem um espaço mais privado podem ser realizados.
Há um módulo sanitário (com três latrinas separadas -para mulheres, homens e crianças- três lavatórios e armazenamento), assim como cinco módulos de depósito de água (três deles fornecendo seis plataformas de chuveiro).
Esses módulos de depósito de água podem ser utilizados com o Sistema de Captação de Água da Chuva ou em conjunto com um Furo.
A double module is dedicated to hosting Anganwadis, comprising a classroom and a private feeding space for mothers and their infants. This module connects to a small interior patio with a Kitchen Garden that supports the Anganwadi space with vegetable provisions.
Both double-module constructions design a courtyard between them that can be used as a Playground.
A module is also provided for an office space, where doctor consultations, administrative functions or other uses that require a more private space can be accomplished.
There’s a Toilet module (with three separate latrines -for women, men and children- three water basins and storage), as well as five water deposit modules (Three of them providing 6 shower platforms).
These water deposit modules can be used for the Rainwater Harvesting System or in conjunction with a Bore Well.

Embora esta proposta se foque em Kodidoddi e nas necessidades de seu povo, a estratégia subjacente é a de uma solução dinâmica, adaptável a outros locais com diferentes conjuntos de requisitos, restrições e contextos.
Esta solução visa a sua viabilidade, flexibilidade, modularidade e adequação às necessidades evolutivas de uma comunidade, ao mesmo tempo que proporciona uma experiência arquitetónica acolhedora, rica e edificante que abraça silenciosa e humildemente as pessoas e a sua cultura.
Em última análise, através de um desenho como este, esperamos criar oportunidades para a Fundação Vicente Ferrer, o Trust de Desenvolvimento Rural e as próprias Comunidades alcançarem um impacto positivo duradouro em cada indivíduo tocado e favorecer o desenvolvimento das regiões rurais da Índia.
Although this proposal is focused on Kodidoddi and its people’s needs, the underlying strategy is meant to be a dynamic solution suitable for other locations with different sets of requirements, constrains and contexts.
This design solution is about its feasibility, flexibility, modularity and suitability to a community’s evolving needs, while also providing a welcoming, rich and uplifting architectural experience that quietly and humbly embraces the people and their culture.
Ultimately through such a design, we hope to create the opportunities for the Vicente Ferrer Foundation, the Rural Development Trust and the Communities themselves to have a life-long positive impact on every individual touched and to further develop the rural regions of India.
PRÉMIOS
Kodidoddi Community Center, Special Honorable Mention
ARQUITETURA Tiago do Vale Arquitectos
EQUIPA DE PROJETO Tiago do Vale, Paula Campos, Marija Matozan, Alara Çağla
CONCURSO Kodidoddi Community Center
LOCALIZAÇÃO Kodidoddi, India
ORGANIZAÇÃO India’s Rural Development Trust, Vicente Ferrer Foundation
ANO DE PROJETO 2024
ÁREA DE CONSTRUÇÃO 220 m2
ESTIMATIVA DE CUSTO 28 803.42 USD