

A Clínica Nery do Vale procura reconciliar técnica e sensibilidade, função e afeto.
O projeto parte de um espaço pré-existente, de ambiente austero, frio e intimidante -traço comum a tantas instalações clínicas- onde um corredor cego, desprovido de luz natural, conduzia a compartimentos sobrecarregados, organizados de forma contingente, com soluções provisórias que, apesar de tentarem responder a múltiplas exigências funcionais, negligenciavam a presença de um consultório ou de uma copa ao serviço do conjunto.
Nery do Vale Clinic seeks to reconcile technique and sensitivity, function and care.
The project begins with a pre-existing space marked by an austere, cold, and intimidating atmosphere -a trait common to many clinical facilities- where a blind corridor devoid of natural light led to overcrowded rooms, organised contingently, with makeshift solutions that, while attempting to respond to multiple functional demands, neglected the inclusion of a proper consulting room or a kitchenette serving the whole.
La Clínica Nery do Vale busca reconciliar técnica y sensibilidad, función y afecto.
El proyecto parte de un espacio preexistente, de ambiente austero, frío e intimidante -rasgo común a tantas instalaciones clínicas- donde un pasillo ciego, carente de luz natural, conducía a estancias sobrecargadas, organizadas de forma contingente, con soluciones provisionales que, pese a intentar responder a múltiples exigencias funcionales, descuidaban la presencia de una consulta médica o de una pequeña cocina al servicio del conjunto.




Havia, no entanto, um fortíssimo potencial latente de relação com o exterior e a natureza.
A proposta procura, assim, criar um ambiente sereno e acolhedor, capaz de contrariar a imagem intimidatória frequentemente associada à prática da medicina dentária. Para tal, conciliam-se os imperativos técnicos -assepsia, desinfecção, ergonomia- com uma linguagem espacial de carácter doméstico, caloroso e relaxante.
O calor da madeira e o desenho cuidado tornam-se, portanto, instrumentos de conforto, convocando texturas e memórias que aproximam a clínica do lar.
Yet, there was a strong latent potential for connection with the outdoors and with nature.
The proposal therefore aims to create a serene and welcoming environment, capable of countering the intimidating image often associated with dental care. To this end, technical imperatives -asepsis, disinfection, ergonomics- are reconciled with a spatial language of domestic, warm, and calming character.
The warmth of wood and the careful design thus become tools of comfort, evoking textures and memories that bring the clinic closer to the notion of home.
Existía, sin embargo, un potentísimo potencial latente de relación con el exterior y con la naturaleza.
La propuesta pretende, así, crear un ambiente sereno y acogedor, capaz de contrarrestar la imagen intimidatoria que a menudo se asocia con la práctica de la medicina dental. Para ello, se concilian los imperativos técnicos —asepsia, desinfección, ergonomía— con un lenguaje espacial de carácter doméstico, cálido y relajante.
La calidez de la madera y el cuidado del diseño se convierten, por tanto, en instrumentos de confort, evocando texturas y memorias que acercan la clínica al hogar.









A recepção, espaço do primeiro contacto, estabelece o mote para a experiência da Clínica. Um tapete em taco de madeira de faia, cadeirões informais, um balcão desenhado como se fora uma secretária de estudo, e apontamentos cromáticos pontuais compõem um ambiente que nos retira do universo clínico convencional e nos inscreve num lugar de familiaridade e conforto doméstico.
The reception area, the first point of contact, sets the tone for the Clinic’s overall experience. A wooden beech parquet inlay, informal armchairs, a reception counter designed like a writing desk, and subtle chromatic accents compose an environment that distances itself from the conventional clinical universe, instead invoking familiarity and domestic comfort.
La recepción, espacio del primer contacto, marca el tono de la experiencia en la Clínica. Una alfombra de tarima de madera de haya, butacas informales, un mostrador diseñado como si fuera una mesa de estudio y puntuales acentos cromáticos componen un ambiente que nos aparta del universo clínico convencional y nos sitúa en un lugar de familiaridad y confort doméstico.

A circulação faz-se agora pela luz, sobre um soalho em madeira, reforçando a relação da clínica com um antigo muro em pedra granítica, integrado numa envolvente verde qualificada.
Circulation now follows the light, along wood flooring, reinforcing the relationship between the clinic and an old granite stone wall, integrated into a well-defined green setting.
La circulación se hace ahora a través de la luz, sobre un pavimento de madera, reforzando la relación de la clínica con un antiguo muro de piedra granítica, integrado en un entorno verde y cualificado.

Entre o corredor e os gabinetes, uma parede de blocos de vidro medeia a relação com o exterior, onde o verde natural se revela como paisagem terapêutica. É nessa direcção que se orienta a cadeira odontológica, incluíndo-se também a presença de um discreto banco, acolhendo um possível acompanhante.
Between the corridor and the treatment rooms, a wall of glass blocks mediates the relationship with the exterior, where the natural greenery unfolds as a therapeutic landscape. It is towards this landscape that the dental chair is oriented, with the inclusion of a discreet bench to accommodate a possible companion.
Entre el pasillo y los gabinetes, una pared de bloques de vidrio media la relación con el exterior, donde el verde natural se revela como paisaje terapéutico. Es en esa dirección donde se orienta el sillón odontológico, incluyendo también la presencia de un discreto banco, que acoge a un posible acompañante.








O mobiliário de apoio renuncia à linguagem técnica e aproxima-se do universo doméstico, evocando o desenho de aparadores e cristaleiras -ainda assim, sem comprometer a performance técnica das salas, com pavimento anti-estático contínuo e sem juntas, superfícies laváveis e desinfectáveis, e uma luz neutra e abundante, cuidadosamente distribuída para anular sombras e garantir máxima visibilidade.
A luz quente, reservada aos espaços de espera, ao consultório e às circulações comuns, sublinha a identidade e a natureza de cada momento.
Support furniture abandons a technical vocabulary and draws closer to a domestic one, evoking the design of sideboards and glass cabinets. Yet this does not compromise the technical performance of the rooms, which feature seamless, anti-static flooring, washable and disinfectable surfaces, and neutral, abundant lighting carefully distributed to eliminate shadows and ensure optimal visibility.
Warm lighting, reserved for waiting areas, the consulting room, and shared circulation spaces, underscores the identity and character of each moment.
El mobiliario auxiliar renuncia al lenguaje técnico y se aproxima al universo doméstico, evocando el diseño de aparadores y vitrinas. Todo ello sin comprometer el rendimiento técnico de las salas, con un pavimento antiestático continuo y sin juntas, superficies lavables y desinfectables, y una luz neutra y abundante, cuidadosamente distribuida para eliminar sombras y garantizar la máxima visibilidad.
La luz cálida, reservada a las zonas de espera, al consultorio y a las circulaciones comunes, subraya la identidad y la naturaleza de cada momento.






Em paralelo ao percurso dos pacientes, que acompanha os vãos exteriores, delineia-se, do lado oposto, um segundo circuito, de uso estritamente clínico, que permite a separação entre circulações comuns e circulações de serviço. Desenvolvendo-se através de portas de correr, assegura simultaneamente ligação e contenção entre salas.
Running parallel to the patients’ path -aligned with the exterior openings- is a second route, used strictly for clinical purposes. This allows for the separation between common and clinic circulations. Developed through sliding doors, it ensures both connection and containment between rooms.
Paralelamente al recorrido de los pacientes, que acompaña la pared de vidrio, se traza, en el lado opuesto, un segundo circuito, de uso estrictamente clínico, que permite la separación entre las circulaciones comunes y las circulaciones de servicio. Desarrollado mediante puertas correderas, asegura simultáneamente la conexión y la contención entre salas.



O consultório volta a citar o universo doméstico: a madeira, o mobiliário informal, o uso da cor e a inclusão de uma pequena copa compõem um espaço de trabalho que é, também, um lugar de encontro e de escuta.
The consulting room once again references the domestic world: timber, informal furniture, the use of colour, and the inclusion of a small kitchenette all contribute to a workspace that is also a place for meeting and listening.
La consulta vuelve a remitir al universo doméstico: la madera, el mobiliario informal, el uso del color y la inclusión de una pequeña zona de kitchenette configuran un espacio de trabajo que es, también, un lugar de encuentro y escucha.



A zona de esterilização, concebida longitudinalmente entre as circulações sujas e as circulações limpas, permite procedimentos sequenciais, em conformidade com as exigências técnicas da prática médica.
The sterilisation area, laid out longitudinally between the contaminated and clean circulation routes, enables sequential procedures in accordance with the technical demands of medical practice.
La zona de esterilización, concebida longitudinalmente entre las circulaciones sucias y las limpias, permite procedimientos secuenciales en conformidad con las exigencias técnicas de la práctica médica.



Por fim, a intervenção contempla ainda espaços dedicados à ortopantomografia e instalações sanitárias que, por sua vez, dão acesso a um vestiário e à zona técnica.
Finally, the intervention also includes dedicated spaces for orthopantomography and a sanitary facility that, in turn, provides access to a changing room and technical area.
Por último, la intervención contempla también espacios dedicados a la ortopantomografía y una instalación sanitaria que, a su vez, da acceso a un vestuario y a la zona técnica.




O projeto da Clínica Nery do Vale propõe uma reflexão sobre o papel da arquitectura no cuidado médico, não se limitando a organizar funções mas oferecendo, através do desenho, conforto, dignidade e sensibilidade. A proposta resgata a experiência do espaço clínico do domínio técnico e impessoal, projetando-o para a humanidade e a proximidade.
Este é um lugar onde a luz natural, a materialidade e a natureza participam no acto médico, acolhendo e reconfortando: um espaço que, sendo profundamente funcional, não abdica de ser afectivo. Num tempo em que a técnica tende a obscurecer a empatia, propõe-se uma reconciliação entre ambos os mundos, oferecendo a arquitectura como instrumento de cuidado.
The design of the Nery do Vale Clinic offers a reflection on the role of architecture in medical care, not merely organising functions but offering, through design, comfort, dignity, and sensitivity. The proposal rescues the clinical experience from a purely technical and impersonal domain, projecting it towards humanity, empathy, and closeness.
This is a place where natural light, materiality, and nature participate in the medical act, welcoming and reassuring: a space that, while profoundly functional, does not renounce its affective dimension. A a time when technique threatens to overshadow empathy, this proposal offers a reconciliation between both worlds, presenting architecture as a tool for care.
El proyecto de la Clínica Nery do Vale propone una reflexión sobre el papel de la arquitectura en el cuidado médico, y no se limita a organizar funciones, sino que ofrece, a través del diseño, confort, dignidad y sensibilidad. La propuesta rescata la experiencia del espacio clínico del dominio técnico e impersonal, proyectándolo hacia la humanidad y la cercanía.
Este es un lugar en el que la luz natural, la materialidad y la naturaleza participan en el acto médico, acogiendo y reconfortando: un espacio que, siendo profundamente funcional, no renuncia a ser afectivo. En un tiempo en que la técnica tiende a eclipsar la empatía, se propone una reconciliación entre ambos mundos, ofreciendo la arquitectura como instrumento de cuidado.
PRÉMIOS
2025 Loop Design Awards, Category Winner
2025 WGA Awards, Gold Winner
2025 Global Architecture Awards, Menção Honrosa
ARQUITETURA Tiago do Vale Arquitectos
EQUIPA DE PROJETO Tiago do Vale, Adriana Gomes, com Clementina Silva, Paula Campos, Alara Çaǧla
ANO DE PROJECTO 2019-2024
PROGRAMA Clínica Dentária
LOCALIZAÇÃO Braga, Portugal
CLIENTE Clínica Nery do Vale, Atelier de Reabilitação e Estética Dentária
CONSTRUÇÃO Construbox L.da
ESPECIALIDADES Eng.ª Eduarda Oliveira
ANO DE CONSTRUÇÃO 2022-2025
ÁREA DE IMPLANTAÇÃO 70 m2 / 755 ft2
ÁREA DE CONSTRUÇÃO 70 m2 / 755 ft2
FOTOGRAFIA João Morgado
